Über mich

  • Germanistik-Studium an der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań (Posen) und an der Universität Hamburg
  • Staatlich geprüfte Übersetzerin für die polnische Sprache (Industrie- und Handelskammer Düsseldorf)
  • Ermächtigte Urkundenübersetzerin für Gerichte und Notare (Oberlandesgericht Schleswig)
  • Allgemein beeidigte Dolmetscherin (Landgericht Lübeck)
  • Seit 1994 selbständig als Fachübersetzerin und Dolmetscherin
  • Profunde Sprachkenntnisse in Polnisch (Muttersprache) Deutsch, Englisch, Portugiesisch und Spanisch dank regelmäßigen Aufenthalten in Polen, Spanien und Portugal

O mnie

  • Studia germanistyczne na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu i Uniwersytecie w Hamburgu
  • Egzamin państwowy na tłumacza języka polskiego i niemieckiego (Izba Handlowa w Düsseldorfie)
  • Tłumacz przysięgły przy Wyższym Sądzie Krajowym w Szlezwiku i Sądzie Krajowym w Lubece
  • 20-letnie doświadczenie zawodowe
  • Biegła znajomość kilku języków - polskiego (j. ojczysty), niemieckiego, angielskiego, portugalskiego i hiszpańskiego
  • Ciągłe podnoszenie kwalifikacji dzięki regularnej pracy zagranicą (Polska, Hiszpania, Portugalia)